早在1920年,冰心就发表了《译书的我见》,提出翻译三原则——顺、真、美。她说:“既然翻译出来了,最好能使它通俗……一夹着外国字,那意思便不连贯,不明了,实在是打断了阅者的兴头和锐气。”所以她把“顺”摆在(试读)...